Oui, c'est le dictionnaire de l'Académie Française, et, sans ironie, le meilleur, et de loin !...pas le plus ringard non plus.
Il vient de sortir le tome 3 de sa 9e édition , admet de nouveaux mots mais en jette d'autres à la poubelle
.Un bon coup de plumeau!
C'est en fait ce que l'Académie française a l'habitude de faire pour chaque actualisation de son fameux dictionnaire.
Déjà , dans son édition de 1994, celle qui recommençait à A et se terminait à E...j'avais eu la tristesse de constater que le si joli verbe "baiser" ( jadis action d'appliquer ses lèvres avec délicatesse sur une personne) était devenu: "avoir des relations sexuelles" (!)ou : "tromper, duper quelqu'un"!
Quant au" baiseur", c'était désormais " une personne que son tempérament impétueux portait à rechercher des relations sexuelles fréquentes et variées ". !
Devant tant de vulgarité admise, nous avions sorti nos mouchoirs.
-Ce coup-ci, notons la disparition de "pucelle" - nom d'un poisson ressemblant à l'alose )., ou encore celle du mot ,ma fois fort peu usité, de "poétereau", qui jadis était utilisé pour désigner un mauvais poète.
Du côté des heureux élus on trouve: photocopie, médiathèque, lève-tôt, lève-tard, copinage...
Quant aux mots étrangers, originaires des Etats-Unis, du Japon en passant par la Russie et l'Inde,ils commencent à s'imposer et il sera tout à fait acceptable de dire: baby-foot (américain), non-stop (américain), ikébana (japonais), blini (russe), gourou (hindi), oustachi (croate), et paréo (tahitien)
A noter qu'on ne les avait pas attendus, à nos chers Immortels . pour jacter comme on veut.
N'empêche qu'ils sont bien plus modernes dans leurs choix qu'on l'imagine et que leur réforme de l'orthographe, si elle était enfin appliquée, simplifierait bien des choses ! La simplicité n'étant pas forcément laideur.
Alors, allons-y non-stop! mangeons nos blinis en pareo devant de magnifiques ikébanas tout en écoutant notre gourou de président .
Je n'ai pas casé le croate, fort difficile à insérer, le croates-vous?